- El Humane AI Pin se ha perdido en la traducción porque no puede traducir conversaciones bilingües como se mostró en la demostración.
- La traducción de IA solo puede traducir de manera directa, sin interpretar el tono ni la relación entre los hablantes.
- De lo contrario, se espera que el futuro de la traducción con IA sea de gran ayuda en nuestra vida diaria.
El Humane AI Pin ha perdido sus palabras en la traducción; los clientes descubrieron que no funciona como ocurrió en la demostración.
La traducción es algo en lo que la IA a menudo se equivoca
En una demostración del Humane AI Pin, un hombre conversa en español con Imran Chaudhri, cofundador de Humane. El AI Pin lo traduce automáticamente al inglés. Chaudhry responde en inglés. Una vez más, el AI Pin interpreta sus comentarios al español. Aunque hay pausas notables mientras la IA procesa, la idea es bastante potente. Hubo un buen contacto visual entre los dos, a diferencia de Google Translate. La voz de la IA sonó menos robótica y más humana. Lo que es más importante, no había pantallas. Aunque mucho más permeable, la barrera del idioma permaneció.
Sin embargo, la demostración no ocurrió para los clientes. Un cliente habló algunas frases básicas en coreano y japonés. El AI Pin le devolvió un galimatías en lugar de traducir. Este cliente le preguntó a su colega, que había revisado el aparato, si estaba cometiendo un error. No lo estaba. Simplemente no funcionaba.
Aunque necesita pantallas, Google Translate es un programa bien conocido que puede servir como intérprete digital. Google Translate todavía tiene dificultades para mantenerse al día con las diversas formas en que cambia el lenguaje. Ahora entiende que los coreanos escriben con el símbolo “ㅋㅋ”, pero no sabe cómo usar la expresión japonesa “tsutsumotase”. Lo que obtienes es una definición aproximada junto con una traducción literal pero inexacta de los caracteres.
Lea también: Inteligencia artificial (IA) en la vida cotidiana
Lea también: ¿Cuál es la diferencia entre IA generativa y LLM?
El futuro de la traducción con IA
La IA comete errores con frecuencia en el arte, y la traducción es una forma de arte. Simplemente escupir un significado directo es insuficiente. Para comprender verdaderamente lo que se dice en idiomas de alto contexto como el japonés y el coreano, también necesitas poder traducir señales no verbales como las relaciones entre los hablantes y el tono.
Aunque la traducción con IA puede cometer errores, se necesita mucho menos para “sobrevivir” en un idioma extranjero. Ahí es donde brilla Google Translate. Cuando viajas y necesitas ayuda simple, como pedir comida para llevar, resulta útil.
No obstante, se espera una demostración de Humane AI en el futuro. Los humanos pueden recordar innumerables ocasiones en las que perdieron la capacidad de hablar su segundo y tercer idioma. Momentos en los que alguien estaba enfermo físicamente, ansioso o necesitaba hacer cálculos. Sería conveniente tener una forma rápida y sencilla de pedir ayuda durante esos momentos. Y además, ser comprendido.

